今気付くのか!

英語つづいてます

結局まるっきり単語を覚えられない、つまりいつまでたっても英文を理解出来ないので
強制的に単語を書き出して覚える努力をしています。

単語を覚える、といえば、単語カード♪
以前ジョイ○ル本田で見かけたコレ、


(* ̄∇ ̄*)

いい歳こいて何やってんだか!
あの時はこの単語カード何となく欲しくて、でも使う機会ないしな〜と
残念に思ってましたが、
今がチャンス!!

とばかりに一応手に入れましたが‥(マジで買ったのかよ!)


ハッキリ言って、単語カードって間尺に合わないというか、お金かかるっていうか‥
学生の時もうれしげに単語カード使ってたのって
せいぜい中1くらいですよね。

あとはノートを縦に四等分に折って折り畳んで使う形式でしたよね。
みなさんもそうでしたか?

というわけで、買いはしましたが、事実上はノートを折って使ってます。
カードに書き込むのは重要語とか熟語にしようと…。


ところで、ノートに書き出し始めてた時は何も考えずに
縦四等分の大外に日本語、内側に英単語を書き出して
蛇腹に折ったら英語が隠れるってやり方をしていたのですが‥

単語カードと違ってこのノートを使うやり方の場合の欠点の一つに
逆引きをやり辛いってのがあります。
ルーズリーフみたいにページが独立出来ればそうでもないかもしれませんが、
大外を隠す折り方が面倒で、
結果、
せっかく日本語見て英単語が言える様になっても
その逆が出来ないまんま。

さらに、日本語を見つめてる時間の方が、肝心の英単語を見つめる時間より
圧倒的に長い。
ええ、英単語を見る時間なんて、解答が合ってるかどうか確かめる為の
チラ、しか無い訳ですから。



ところで、
私は英語を勉強して何が出来る様になりたいんでしたっけ?

目標は英語の映画を理解出来る様になる事。
そして今、
もちろん聞き取れないので英語字幕をオンにしてる訳ですが
ぱっと見て字面が一瞬で理解出来ない。
セリフの早さで字幕が追えない。

つまり、
私の目標と現状況で優先的に必要な事は、

1、英文、英単語を見慣れる事。

2、英単語を見て意味が分かる事。


ではないでしょうか??

ですよね?

ええ、もちろん学生さんは万遍なく網羅する必要があるでしょうけど、
ええ、もちろん社会人さんもそれに越した事はないでしょうけど、

アタマの容量と処理能力が足らないのなら、
優先順位上位から攻めて行くべきでは??


というわけで、

今更ながらノートの書き方を変えようかと‥。
大外英単語、内側日本語に……。

そうそう、
めっけちゃん(私の英語の先生)が、私の大騒ぎに触発されて
任天堂DSでTOEICのソフト?かなんかを始めたそうで…
英単語が表示されて、それの意味を2択で選んだり、自分で日本語訳を答えたりしてる
らしいのですが、
2択問題はもちろん間違えない、
意味を答える問題は、英単語の意味は…分かってるけど日本語が出て来ないそうです。

そんなもんなんですよね。英語で生活してた人って…。
私みたいなのでも、日本語英語になっちゃってるヤツって
日本語にわざわざ直すのってぱっと出て来ないですから、それと一緒ですよね。

パソコンのキーボードだって、私はもちろんローマ字打ち&ブラインドタッチですが、
アルファベットがどこに何があるかは覚えてませんから(爆)




って、何が言いたいかというと…
うん、どうせ不完全にしか覚えられないのなら
日本語を英語に直す事が出来る能力より、
英語を日本語に直す(もちろんもやもやでいい。意味が分かるなら直さなくてもいい)能力の
方が私にとって必要かな、と。


と言う訳で今更ですが
ノートの書き方変えます。ホントはノートごと変えたいけどそこは
ぐっとこらえます(爆)
ノート変えたいなあ。(大爆)
(ちなみにノートも表紙がヨーロッパの街並写真のステチなやつ使ってます^^;)
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

かっぱさん

ですよね〜。やはりそれが一番です。
ええ、もう少し若ければ…(爆)

まあ、でも気に入った映画で勉強するのもある意味それに
似てるかもしれません。
ここの会話は本当はどう表現されてるのか、ていうのが
気になって始める訳ですから。
でも同時に、日本語訳の素晴らしさにも気付けるし、字数の関係で表現を捨てなければならなかった事情とか、
ああ、この翻訳家は話しの内容は微妙でただのやっつけ仕事だったんだな、と思ったり‥
いろいろ副産物的に面白いことも多々あり…。

やはり人間、いろいろ興味を持つっていいことですね。
不思議な昆虫も沢山知りたいし、
世の中面白いこと一杯です。
ヒマな人、私に時間を譲って下さい。
あと、がんばり屋さんの人、私に集中力を分けて下さい(爆)

bamamanさん

お久しぶりです〜〜ばまごん、お元気でしたか?
野豚‥猪……さすがばまごん(爆)
たしかに野豚に見えます。どうして私はこれがハリネズミだって一瞬で思ったんでしょう。
そっちの方が逆に不思議です。ただの欲目?
ええ、ハリネズミ憧れなもので。
本当は飼育したいんですが、うんちが針の間に詰まっちゃうと聞いて二の足を踏んでいます(爆)
うんちまみれはリクガメで間に合ってますから‥(爆)

なぜ外国語をやるのか…。
私は生徒の時から、特に外人さんと会話したいとも思わなかったし、まあ、あまりいろんな人と交流したいタイプではなかったから、英語は必要ないと判断していた訳ですが、

今思うのは、
言葉って言うのは、会話とか意思の疎通に直結はしますけど、それだけじゃないっていうか、
なんか、文化そのもの?ある意味絵とか音楽とかと同列で語れる抽象的なものとして、とても面白いなあと。
そこに若い時に気付けていれば、自分の世界がもっと深い所まで広がっただろうになあと、ちょっと残念です。
言葉って面白いですよね。
その限られたものを使って上手いこと表現する。
どの言葉もどの国も、本国の人と外の国の人とで
その使い方に誤差が生じる。
そのへんが‥‥
実用的かどうかと言うよりも、そこが面白い部分だった筈なのに。気付けなかった自分のばかあ!

けんば〜んさん

はい!がんばってますっe-442
…と偉そうに言えるかどうかは…わかりませんが…(爆)

そうですか〜。やはり映画と学校は違うんですね。
全然分かりません。っていうか学校のは全く記憶に無いですし…中学校の教科書って一般でも手に入るのかしら…
なんか興味本位で見てみたい今日この頃です。
教材は…シャカリキになって効率のいい物とかをやろうとすると絶対飽きるので、
頑に気に入ったDVDのみでがんばってるのですが…

私が見てるヤツも凄い早口なんですよ〜〜。
なんでもネイティブの人?とやらも聞き取れないとか…
もちろんめっけちゃんも一番早い所は字幕でちょっと補填しないとダメだと…。
そんなもの私がやって聞き取れる訳無いのですが…
かといって興味の無い物に変えたらそれはただの「勉強」になっちゃうので飽きる可能性100%ですから。
ここは効率は考えずがんばります(爆)

やっぱり単語力なんでしょうね。
単語力か〜〜〜。orz

でも…英語を始めてから逆に日本語の事をよく考えたりしますが、
もし日本語が母国語じゃなくて、これから勉強するとしたら物凄く大変ですよね。漢字ひらがなカタカナがある上に漢字には音読み訓読みあるし、いちいち意味決まってるし、送り仮名ついたりするし、ぞっとします(爆)
英語はアルファベットだけ。しかもひらがなより数少ない。
うん…文句言わずにがんばろー。(大爆)
けんば〜んさんもがんばってくださいねっ

tukushiさん

姐さんのコメ読んで、何となく気になる所があって、
でもそれが何か気付かなかったんですが…

ようやく分かりました。
私はそもそも学校の時から勉強の仕方が違ったようです。
そう、その時から、問題英語、答え日本語にすべきだったんですね。
つまり単語カードを使うなら表英語、裏日本語、ってことです。逆だったのは今回なのではなく、ずっとだった!v-12
めっけちゃんにノート見せて笑われてしまいました。
やはり、英語の勉強なのに大方の時間、日本語を見つめてるのは間違いだったんです!!
ええ、もちろん全て万遍なく網羅出来る優等生なら、そこが逆でもどっちでも大して問題ではなかったと思うんですが……

で、理由を考えてみました。
そもそも、どちらが問題(表)でどちらが答え(裏)かは、
何を覚えたいか、何が苦手かで決まってくる筈…。

英語の勉強は試験前に最低限しかしなかった私(授業中はずっとさぼってたので)は、まず試験問題の中で、長文読解を捨てた筈。せめて単語の書き取りくらいはやらなくちゃ(それも熟語除く(爆))という思考回路で、
さらに、授業中の最大の恐怖は、当てられて、単語を英語で綴りと供に答える事でした。
本文和訳は、授業前の10分休みにわからない単語は友達に聞いて教科書に書き込んでたので、そっちは当てられても即興でなんとかなった筈………

多分そんな経緯で、問題日本語、答え英語、だったんですね。
姐さんの「索引」が何の事かさっぱり分からなかったんですが、会社の若いのに聞いてようやく理解。
教科書の後ろに「この教科書に出てくる英単語」の索引があったんですって?知らなかった(爆)
それを主に使ってたと言う事は、英単語を見て日本語で答える、と言う事を主にやっていたと言う事ですもんね。

めっけちゃんの任天堂DSもよく考えてみるとそう。
「意味は分かるけど日本語が出て来ない」訳ですもんね。

もう、先週一週間はそのショックで、ええ。人生最大のショックだったかもしれません。
私はあまり過去に戻りたいとか思った事無いですが、
初めて中学生に戻って正規の方法で(爆)勉強してみたいと思いましたよ。
先週は会社でもほとんど茫然自失でしたから(大爆)

姐さんの和訳勉強中のお話、めっけちゃんにもしてみたら、
凄く「わかるわかる〜」との事でした。
そうとう私の教育にくたびれているようです(爆)
でも、ドラマ、映画用の英作文でも間違いではないんでしょ?
ただ、だれか英語堪能な人に聞いたな?ってバレバレなだけで…(爆)

今、何度やっても覚えられない単語は、前後の文章ごと覚えちゃえ大作戦やってます。
次の日には忘れてます。忘れる早さは才能あるようです。

No title

言葉を覚える最短方法

そりは・・・・・

その言葉を話す人と付き合うのじゃぁぁぁ

男なら女性
女なら男性

あちゃこちゃ転勤し
流浪の民と化してた時期

先々の土地で方言を覚えるに
やはし女性と一緒だと覚えるの早かったどぉぉぉ~


英語ねぇ…

小生は全く話せません。
がぁ…
英語圏やないんやけど
外人はんと仕事しやいした。通訳無しでね…

会話は伝わらへんでも
意志は伝わったんかいなぁ…

もっとも絵で会話してやしたし、
テクニカルタームちゅうんがあったさけなぁ…なんとも???


ま、何故外国語やるんか…
まあ、そこのスタートちゅうかぁモチベは
大いに関係しやすよね。

なんだか野豚ちゅうかぁ猪のシールっぽいキャラ
可愛いやんけ♪

あんはんの才能つうのを
垣間みますね♪

頑張ってやぁ!

No title

すごい~~
勉強続いていますね~~!!
すばらしい~~~!!!

単語帳もカワイイし、
ノートもこだわりを持って選んでますね。

そういうの、楽しいですよね~~!!!

tukushiさんの言うとおり、
学校で習う英語と、映画のセリフって全然違うんですよね。

私は、どちらかというと学校英語派なので
口語表現が今でも苦手です。
(聴けば分かるけど、自分からはなかなか出てこない。)
なので、難解な単語の勉強の一方では
日常的なフレーズも練習中です。

かめいちさん、英語の字幕を読みながら見ているのですね。

文を見て、理解しながら発音も聴いて確認してって
会話の速さじゃ難しいですよね。
いま、赤毛のアンの録画を日本語字幕で見ていますが
すべてのセリフを繰り返して言おうものなら
速くて無理です。すごく、早口なんですもの!!
アンがおしゃべりという設定もあって。
(英語で何を言っているのかはほとんどわかるのですが
速すぎて聞き取れないところもあります。)

ニュースのアナウンサー程度なら
聞き取りはできる速さだけれども、単語が難しい・・。

でも、単語がわかれば、きっと少しずつわかるように
なってくるでしょうね。
努力が実るといいですね!

お互いがんばりましょう~!!

No title

私も会話は実践で覚えたので、聞いた言葉をいちいち日本語に訳したりはしないから、ちびに教えるときに困ります・・・。
そんなわけで、読解を勉強中(^^ゞ
ええ、日本語訳す方法を勉強し直しております(爆)

あとさ、ドラマや映画で使われている言葉は、学校で習うフレーズと違うんですけど、私はドラマで使われている方が馴染みやすいんで、英訳するときはそっちになっちゃうんですよね。
当然、中学校の答案用の英作文には使えないんで英作文も勉強中。

英単語はね~~、索引を使う事が多かったかな?
わざわざ単語を書き出したりはしなかったですね・・。
何周しても覚えられないものとか、試験前の確認で覚えていないものだけカードにしてました。

教科書丸暗記して全文書き出すとかもやったかも・・・。

大体、面倒な事は嫌いだったので、ノートをとった記憶がない・・・(^^ゞ

めっけちゃんは凄い~~~。
更に上を目指す・・・。
私の妹も英語を勉強してますけど、彼女は仕事で必要だからであって、使わないのに勉強するって、偉いです!!
尊敬~~♪
プロフィール

かめいち

Author:かめいち
________
2007/07/01より、
おピアノ再開組。

それが今はどこ彷徨う

カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
最新コメント
リンク
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
寄ってくれてありがとです。

FC2Ad

まとめ